
The map inward a higher house shows the discussion 'map' translated into a break of dissimilar European languages. The continent is to a greater extent than ofttimes than non divided betwixt those who derive the discussion 'map' from Latin as well as those who derive the discussion from Greek.
The discussion for 'map' inward English, Spanish, Portuguese, Polish, Czech as well as Serbian comes from the Latin 'mappa' for 'sheet' or 'napkin'. The word's purpose to pull a drawn representation of an expanse originates from the medieval Latin 'mappa mundi'. The literal translation of 'mappa mundi' is 'sheet of the world', from Latin mappa ‘sheet, napkin’ as well as mundi ‘of the world’ (genitive of mundus ).
Most other languages inward Europe derive the discussion 'map' from the Greek discussion 'khártēs' (meaning map). These include the French, who purpose 'Carte', the German linguistic communication 'Karte' as well as the Danish 'Kort'.
In English, despite using a Latin derived discussion equally the refer for a map, nosotros purpose a Greek discussion for the scientific discipline or do of drawing maps. The discussion 'cartography' comes from the French 'cartographie', from Ancient Greek 'khártēs' (map) + 'gráphō' (write). The other users of the Latin 'mappa' to pull a map (Spain, Portugal, Poland, Czech Republic as well as Serbia) likewise purpose a discussion derived from these Greek words (khártēs+'gráphō) to pull the actual scientific discipline of making maps.